Formules Midi en semaine

Uniquement les Midis en Semaine (hors Jours Fériés)
Minimum 2 Plats

Plat du jour

+ Buffet d’entrées du jour : 9,00€
+ Dessert du jour : 9,00€
+ Buffet d’entrées du jour et dessert du jour : 12,90€

Tarifs modifiables selon proposition d’un plat du jour « Spécial ».


Onglet de boeuf, frites et légumes

+ Buffet d’entrées du jour : 15,00 €
+ Dessert du jour : 15,00 €
+ Buffet d’entrées du jour & Dessert du jour : 18,00€


Steak, frites et salade

+ Buffet d’entrées du jour : 15,00 €
+ Dessert du jour : 15,00 €
+ Buffet d’entrées du jour & Dessert du jour : 18,00 €

Menu des P’tits Fous, avec une surprise

Kinder Menu mit eine Überraschung / Children’s menu with a suprise
–14 ans / –14 Jahre / –14 years

Plats au choix

2 Knacks, frites ou späetzles, légumes 8,50 €
2 Bratwürstchen, Pomme’s oder Späetzles, Gemüse
2 Sausages, French fries or Alsatian Noodles, Vegetables
8,50 €


Assiette de späetzles, sauce crème et champignons frais, légumes
Teller Elsässische Nudeln, Rahmsauce & frischen Pilzen, Gemüse
Platte of Alsatian Noodles, Cream sauce & fresh Mushrooms, Vegetables
8,50 €


5 Nugget’s de volaille, frites ou späetzles, légumes
5 Nugget’s, Pomme’s oder Späetzles, Gemüse
5 Nugget’s, French fries or Alsatian Noodles, Vegetables
8,50 €


8 Nugget’s de volaille, frites ou späetzles, légumes 10,00 €
8 Nugget’s, Pomme’s oder Späetzles, Gemüse
8 Nugget’s, French fries or Alsatian Noodles, Vegetables
8,50€


Emincé de volaille,  sauce crème et champignons frais, frites ou späetzles, légumes
Geschnittenes Huhn, Rahmsauce & frischen Pilzen, Pomme’s oder Späetzles, Gemüse
Sliced Chicken, Cream sauce & fresh Mushrooms, French fries or Alsatian Noodles, Vegetables
10,00 €


+ desserts au choix

Glace des Rigolos, une boule au choix + Bonbons
1 Eiskugel + Süssigkeiten
1 Ice ball Cream + Candy

Mousse ô choco des Costauds + Bonbons
1 Kugel Schokoladenmousse + Süssigkeiten
1 Ball Chocolate mousse + Candy

Menu Régional

25,50€

Salade Alsacienne (gruyère râpé, cervelas, tomates, oeuf, salade)
Elsässer Salat (geriebener Schweizerkäse, Zervelatwurst, Tomaten, Ei, Salat)
Alsatian Salad (Grated Swiss cheese, Saveloy Sausage, Tomatoes, Egg, Salad)

ou / oder / or

Tarte à l’oignon et lardons, salade verte
Zwiebeln Küchen mit Speck, grüner Salat
Onion Tart with Bacon, green Salad


Choucroute garnie à l’Alsacienne, pommes vapeur :
lard fumé, lard salé, saucisse lorraine fumée, knack, palette fumée
Elsässer Sauerkraut, Dampfkartoffeln
(Räucherspeck, Speck Salz, Wurst Lorraine geraücht, Knack, Kassler)
Alsatian Sauerkraut, steamed Potatoes
(Smoked bacon, Lard Salted, Lorraine Smoked Sausage, Alsatian Sausage, Kassler)

ou / oder / or

Petit Munster du Pays, cuit dans son pot,
pommes sautées, jambon « Forêt noire », salade verte
Munsterkäse des Landes, in seinem Topf gebacken,
Bratkartoffeln, geraüchter Schwarzwald Schinken, grüner Salat
Munster Cheese of the Country, cooked in its Jar,
Roasted Potatoes, Black Forest Smocked ham, green Salad


Fromage : Munster au cumin
Käse : Munsterkäse mit Kreuzkümmel
Cheese : Munster cheese with Caraway

ou / oder / or

Dessert du Chef
Nachspeise des Chefs
Dessert of the Chef

Menu de folie

30,00€

6 Escargots à l’Alsacienne
6 Schnecken Elsässer Art (Petersilienbutter)
6 Snails Alsatian Style (Butter – Parsley – Garlic)

ou / oder / or

Tartines croustillantes de chèvre chaud, sur légumes et herbes de Provence, salade verte
Salat mit heisse Ziegenkäse Toasts, auf Gemüse und Kräuter der Provence
Salad with hot Goat Cheese, on Vegetables and Herbs of Provence

ou / oder / or

Foie gras de canard parfumé au Klevener Prestige de Heiligenstein, + 4,00 €
servi avec sa confiture, épices et pain croustillant
Entenstopfleber, serviert mit Jam, Gewürze und knusprigem Brot
Duck Liver, served with Jam, Spices and crusty Bread


La suggestion de poisson du Chef – selon arrivage et au fil de la saison
Der Leiter der FISH Vorschlag – abhängig von der Ankunft und während der gesamten Saison
Chef’s FISH Suggestion – according to arrival and throughout the season

ou / oder / or

Onglet de boeuf  « Façon Folie Marco »
Rinderonglet (ohne Knochen) : Scheiben geschnitten, in Fleischsaft gekocht mit Pfeffer Mignonette, Zwiebeln, Schalotten
Undercut of Beef Steak (boneless) : Sliced cut, cooked in his Juice meat, stewed Pepper Mignonette, Onions, Shallots

ou / oder / or

Cordon bleu de veau, emmental* et jambon, à la crème et aux champignons
Kalbs Cordon-Bleu, Schweizerkäse* und Schinken, Rahmsauce und Pilzen
Veal Cordon-Bleu, Swiss cheese* with Ham, Cream sauce with Mushrooms
*ou au Chèvre/Ziegenkäse/Goat cheese, ou au Munster/Munsterkäse/Munster cheese


Crème brûlée parfumée au pain d’épices de Gertwiller
Crème Brulée parfümiert mit Lebküchen vom Gertwiller
Caramel Cream gratin with Gingerbread from Gertwiller

ou / oder / or

Irish Coffee / Irish Coffee / Irish Coffee

ou / oder / or

Profiteroles au chocolat chaud et ses éclats de chocolat blanc
Kohl küchen mit Vanille Eis und heisses Chocolade sauce
Cabbage with Vanilla Ice Cream and hot Chocolate sauce